BLOG de Secundo y Tercer Año

Hola chicos éste es mi blog... Lo utilizaré para poner los trabajos de español que estoy haciendo para el curso de Lengua y Traducción Española. Por eso si os importa podeis mirar como funcionan las clases de español en la Universidad de Lenguas y Literaturas Modernas de Viterbo.

venerdì 30 novembre 2007

Ejercicios de Fonetica

Práctica n.° 3
Transcribir fonológica y fonéticamente: casa, piso, beso, popa, lima, sima, toro.
/kàsa/ [kàsa] casa; /piso/ [píso] piso; /béso/ [béso] beso; /pópa/ [pópa] popa; /líma/ [líma] lima; /síma/ [síma] sima; /tóro/ [tóro] toro.
Práctica n.° 4
Transcribir fonológica y fonéticamente: mimo, nena, un hematoma, mil, mono, cuna, mesa.
/mímo/ [mimo] mimo; /néna/ [néna] nena; /úN ematóma/ [ũ'nêmatóma] um hematoma; /mil/ [míl] mil, /móno/ [móno] mono; /kúna/ [kúna] cuna; /mésa/ [mésa] mesa.
Práctica n.° 5
En la secuencia /iu/, ¿cuál de las dos vocales puede ser núcleo silábico? ¿Y en /ui/ ?
La que presente mayor intensidad: [ jú] o [íu]; [wí] o [úi].
Práctica n.° 6
En lo usa ¿forman diptongo /o/ /u/? ¿Y en lo usó?
No en lo usa: /lo úsa/ [lo úsa]
Sí en lo usó: /lo usó/ [lo usó].
Práctica n.° 7
¿Cuántas sílabas hay en situado, acuàático, porfie, bienio, bióxido, diedro, diario, reúma, rehúso, continuo, continuó, viático?
Situado = 4; acuático = 4; porfie = 3; bienio = 3; bióxido = 4; diedro = 3; diario = 3; reúma = 3; rehúso = 3; continuo = 3; continuó = 4; viático = 4.
Práctica n.° 8
Transcribir fonológica y fonéticamente: pie, píe, pié, ley, lei, hoy, oí, auto, peine, piano, cuatro, muela, miel, lo usó, lo uso, rehúso, fíe, fié, país, rey, reí, bahía, me uno, baúl, saúco, paria, tiene, siete, murió, Mario, diurético, sueco, su eco, muy, Luis, vacuo.
/pié/ [pjé] pie; /píe/ [píe] píe; lpiél [pié] pié ; /léi/ [léi] ley; /leí/ [leí] leí; /ói/ [ói] hoy; /oí/ [oí] oi; /áuto/ [áuto] auto; /péine/ [péine] peine; /piáno/ [piáno] piano; /kuátro/ [kwátro] cuatro; /muéla/ [mwéla] muela; /miél/ [mjél] miel; /lo usó/ [lo usó] lo usó; /lo úso/ [lo úso] lo uso; /reúso/ [reúso] rehúso; /fíe/ [fíe] fíe; /fié/ [fié] fié; /país/ [país] país; /réi/ [réi] rey; /reí/ [reí] reí; /baía/ [baía] bahia; /me úno/ [me úno] me uno; /baúl/ [baúl] baúl, /saúko/ [saúko] saúco; /pària/ [pàrja] paria; /tiéne/ [tjéne] tiene; /siéte/ [sjéte] siete; /murió/ [murjó] murió; /màriol [màrjo] Mario; /diurétiko/ [djurétiko] diurético; /suéko/ [swéko] sueco; /su éko/ [su éko] su eco, /muí/ [mwí] muy; /lúìs/ [lúis] Luis; /bákuo/ [bákwo] vacuo.
Práctica n.° 9
¿Cómo se realizan normativamente /-p/ y /-b/; /-t/ y /-d/; /-k/ y /-g/?
Como fricativas sonoras bilabiales, dentales y velares, respectivamente.
Práctica n.° 10
¿Existen en español muchas oposiciones con oclusivas postnucleares o implosivas? Dar algún ejemplo.
No. Ejemplos: apto/acto; recta/repta; octo/opto; absorción/adsorción.
Práctica n.° 11
Definir articulatoriamente: /i/, /b/, [b], [ß] o [b], [e]. [õ], /a/, /t/, [t].
/i/: fonema vocálico, alto, anterior.
/b/: fonema consonántico, bilabial, sonoro.
[b]: consonante, oclusiva, bilabial, sonora, alófono de /b/.
[ß] o [b]: consonante, fricativa, bilabial, sonora, alófono de /b/
[e]: vocal, media, anterior, oral, átona, alófono de /e/.
[õ]: vocal, media, posterior, nasal, átona, alófono de /o/
/a/: fonema vocálico, bajo, central.
/t/: fonema consonántico, oclusivo, dental, sordo.
[t]: consonante oclusiva, dental, sorda, alófono de /t/.
Práctica n.° 12
¿Cuàl es el resultado de la neutralización de -t/-d?
¿Y de -k/-g?
¿Y de -p/-b?
El archifonema /D/, que conserva como rasgo común de los fonemas neutralizados la dentalidad.
El archifonema /G/, cuyo rasgo común con los fonemas neutralizados es la
velaridad.
EI archifonema /B/, cuyo rasgo común es la labialidad.
Práctica n.° 13
Transcribir fonológica y fonéticamente: bomba, boba, tromba, trova, tumbo, tubo, comba, coba, mundo, mudo, toldo, todo, venda, veda, bando, vado, venga, vega, mango, mago, lengua, legua, angosto, agosto, luengo, luego.
AFI RFE
bomba /bóNba/ [bómba] /bóNba/ [bómba]
boba /bóba/ [bóßa] /bóba/ [bó6a]
tromba /tróNba/ [trómba] /tróNba/ [trómba]
trova /tróba/ [tróßa] /tróba/ [tró6a]
tumbo /túNbo/ [túmbo] /túNbo/ [túmbo]
tubo /túbo/ [túßo] /túbo/[tú6o]
comba /kóNba/ [kómba] /kóNba/ [kómba]
coba /kóba/ [kóßa] /kóba/ [kó6a]
mundo /múNdo/ [mû'ndo] /múNdo/ [mû'ndo]
mudo /múdo/ [múðo] /múdo/ [múðo]
toldo /tóldo/ [tóldo] /tóldo/ [tóldo]
todo /tódo/ [tóðo] /tódo/ [tóðo]
venda /béNda/ [bénda] /béNda/ [bénda]
veda /béda/ [béða] /béda/ [béða]
bando /báNdo/ [bándo] /báNdo/ [bándo]
vado /bádo/ [báðo] /bádo/[báðo]
venga /béNga/[béiJga] /béNga/ [béŋga]
vega /béga/ [béya] /béga/[béga]
mango /máNgo/ [mã'ŋgo] /máNgo/ [mã'ŋgo]
mago /mágo/ [máyo] /mágo/ [mágo]
lengua /léNgua/, [léŋgwa] /léNgua/ [leŋgwa]
legua /légua/ [léywa] /légua/ [légwa]
angosto /aNgósto/ [ãŋgósto] /aNgósto/ [ãŋgósto]
agosto /agósto/ [ayósto] /agósto/ [agósto]
luengo /luéNgo/ [lwéŋgo] /luéNgo/ [lwéŋgo]
luego /luégo/ [lwéyo] /luégo/ [lwégo]
Práctica n.° 14
Transcribir fonológica y fonéticamente: el fiato, un goto, ese gato, ¡ven!, el beso, un beso, ese beso, el dedo, un dedo, ese dedo, dos dedos.
AFI RFE
el gato /el gáto/ [el yáto] /el gáto/ [el gáto]
un gato /úN gáto/ [û'ŋ gáto/] /úN gáto/ [û'ŋ gàto]
ese gato /ése gáto/ [ése yáto] /ése gáto/ [ése gáto]
¡ven! /béN/ [bén] /béN/ [bén]
el beso /el béso/ [el ßéso] /el béso/ [el 6éso]
un beso /úN béso/ [û'm béso] /úN béso/ [û'm béso]
ese beso /ése béso/ [ése ßéso] /ése béso/ [ése 6éso]
el dedo /el dédo/ [el déðo] /el dédo/ [el dédo]
un dedo /úN dédo/ [û'n déðo] /úN dédo/ [û'n dédo]
ese dedo /ése dédo/ [ése ðéðo] /ése dédo/ [ése dédo]
dos dedos /dós dédos/ [dós ðéðos] /dós dédos/ [dós dédos]
Práctica n.° 15
Transcribir fonológica y fonéticamente: setta, taxi, examen, ertracción, expulsar, admite, absoluto, atlas, séptimo, aplique, ignoro.
AFI RFE
secta /séGta/ [séyta] /séGta/ [ségta]
taxi /táGsi/ [táysi] /táGsi/ [tágsi]
examen /eGsàmeN/ [eysàmên)
extracción
expulsar
admite
absoluto
atlas
séptimo
aplique
ignoro

1 commento:

laura puccica ha detto...

Estos son algunos de los ejercicios hechos durante el año.El libro que he utilizado para hacer estos ejercicios es el de QUILIS que se titula "EL COMENTARIO FONOLóGICO Y FONéTICO DE TEXTOS". El objetivo del libro es, mejorar las nociones de fonética y fonología para entender las diferencias de los sonidos de la lengua española, como se distribuyen y cual es la diferencia entre la lengua hablada y la escrita