BLOG de Secundo y Tercer Año

Hola chicos éste es mi blog... Lo utilizaré para poner los trabajos de español que estoy haciendo para el curso de Lengua y Traducción Española. Por eso si os importa podeis mirar como funcionan las clases de español en la Universidad de Lenguas y Literaturas Modernas de Viterbo.

lunedì 16 giugno 2008

Ej:LENGUAJE CIENTÍFICO - TÉCNICO


a) Los tecnicismos que se encuentran son:
Intercom= intercomunicación
Rebobina= del verbo rebobinar es decir, envolver de nuevo
Contador= algo que cuenta
b) Se ha sostituido rispectivamente:
Reproducir mensajes
Grabar mensajes
Comprobar mensaje
- La función lingüística que expliocan son la Explicativa y Conativa
c) La asociación fotografía-texto sirve para conferir una visión de la explicación más clara

Ej:LENGUAJE JURÍDICO

a) El texto de la ley se puede dividir en cuatro párrafo:
- Texto de la ley
- Prólogo
- Explicación de la Ley
- Artículos tratados

b) El comienzo "Sea notorio a todos" es habitual encontrarlo porque la ley se refiere a todos los ciudadanos de un estado y tiene un sentito de imperatividad el que es previsto por la ley.

c) Los elementos que declaran la imperatividad de la ley son: los verbos e subjuntivo, en la primera persona del presente de indicativo, y la pasiva con se.

d) Las estructuras verbales con Se sirven para explicar lo que se permite o no con la siguiente ley y confirma al texto un valor de autoridad.

e) Los conectores utilizados en el texto son sobre todo de finalidad.

Ej: LENGUAJE HUMANÍSTICO

a) Una frase del texto que cumple la función metalingüística es la que se encuentra en el 2 parrafo (la que empieza por Decir y termina por general). Aquí se cumple la función metalingüística porque el autor transmite dos funciones la Explicativa y la Conativa, es decir, el lenguaje tiene el objetivo de convencer y de informar el lector.

b) Se pueden encontrar sustantivos que pertenecen al lenguaje científico como por ej: observación, prueba, descubrimiento, resultado, hipótesis, deducción, inducción.

c) Las oraciones del texto son breves con el objetivo de explicar de manera rápida el contenido del texto.

d) En este texto se encuentra en cada párrafo una argumentación y el respectivo comentario.

e) No se puede cualificar como científico porque no se habla de la ciencia en particular sino se hace sólo una argumentación en general del concepto de ciencia y de ley científica. Además el lenguaje utilizado no es científico, es al alcance de todos tipo de lectores.

sabato 7 giugno 2008

EL ROMANCERO GITANO

Hola chicos como podéis mirar el último artículo que he puesto aquí en el blog trata de la historia del pueblo Gitano desde sus orígenes hasta ahora. Por esa razón me gustaría también publicar algunas noticias del noto escritor andaluso Federico García Lorca, miembro del grupo de escritores conocidos como Genaración del 27, que siempre en sus obras leterarias habló del mundo de los marginados, en particular de los Gitanos, publicando en 1928 el “Romancero gitano”. En esta obra el poeta canta, con sentimiento de evidente fraternidad, a la raza gitana elevándola, hasta convertirla en mito moderno. El gitano simboliza perfectamente el sentimiento trágico de la vida, la frustración de no poder vivir plenamente la vida, el drama de ser diferente y, por lotanto, marginado. Aquí podéis leer el “Romance de la pena negra” que pertenece al Romancero Gitano donde el poeta proyecta la trágica realidad de su ánimo sobre los personajes de la obra. Lo que hay que matizar es el lenguaje que Lorca utiliza que es una perfecta fusión entre lenguaje culto y lenguaje popular.

ROMANCERO GITANO
Romance de la pena negra

Las piquetas de los gallos
cavan buscando la aurora,
cuando por el monte oscuro
baja Soledad Montoya.
Cobre amarillo, su carne,
huele a caballo y a sombra
Yunques ahumados a sus pechos,
gimen canciones redondas.
Soledad: ¿por quién preguntas
sin compaña y a estas horas?
Pregunte por quien pregunte,
dime: ¿ a ti qué se te importa?
Vengo a buscar lo que busco,
mi alegría y mi persona.
Soledad de mis pesares,
caballo que desboca,
al fin encuentra la mar
y se lo tragan las olas.
No me recuerdes el mar
Que la pena negra brota
en las tierras de aceituna
bajo el rumor de las hojas.
¡ Soledad, que pena tienes!
¡ Que pena tan lastimosa!
Lloras zumo de limón
Agrio de espera y de boca.
¡ Qué pena tan grande! Corro
mi casa como una loca,
mis dos trenzas por el suelo
de la cocina a la alcoba.
¡ Qué pena! Me estoy poniendo
de azabache, carne y ropa.
¡ Ay mis camisas de hilo!
¡ Ay mi muslos de ampola!
Soledad: lava tu cuerpo
con agua de las alondras,
y deja tu corazón
en paz, Soledad Montoya.
Por abajo canta el río:
volante de cielo y hojas.
Con flores de calabaza,
la nueva luz se corona.
¡ Oh pena de los gitanos!
Pena limpia y siempre sola.
¡ Oh pena de cauce oculto
y madrugada remota!

venerdì 6 giugno 2008

ENSAYO: LOS GITANOS

Ensayo: Historia de los Gitanos y su llegada a España

Origénes

El origén de los gitanos, también conocidos como pueblo Rom o Romaní, es todavía hoy en día objeto de controversia. Existen varias razones que explican la oscuridad de este asunto. En primer lugar la cultura gitana es ágrafa y despreocupada de su historía , por eso no se ha conservado por escrito su procedencia. En segundo lugar su historía ha sido estudiada siempre por los romaníes, añadiendole un fuerte etnocentrismo. Además los primeros movimientos migratorios datan del siglo X, de manera que mucha información se ha perdido, si es que alguna vez exsistió. Por último algunos grupos de gitanos llegados a Europa occidental fantasaban acerca de sus orígenes, atribuyendose una procedencia misteriosa y legendaria, en parte como estrategía de denfensa en cuanto población minoritaria, en parte como puesta en escena de sus espectáculos y actividades.
La mayoría de los estudios lingüísticos parecen confirmar que los gitanos son originarios del Subcontinente Indio, precisamnte del noreste, en la zona en la que actualmente se encuentra la frontera entre los estados modernos de India y Pakistán. La causa de su diáspora continúa siendo un misterio. Unas teorías sugieren que fueron originariamente individuos pertenecientes a una casta inferior reclutados y inviados a luchar al oeste contra la penetración musulmana. O tal vez los propios musulmanes conquistaron a los rom, los esclavizaron y los trajeron al oeste, donde formaron una comunidad separeada. Lo que es aceptado por la mayoría de los investigadores es que en torno al año 1000 los rom empezaron a abandonar la India y se dividieron en dos grupos migratorios: uno hacia el sudoeste y Egypto, otro hacia el noreste y Europa. Por lo que se refiere a la lengua de los rom, el romaní o romanó, muchos estudios han mostrado un estrecho parentesco con el panyabí y el hindi occidental, por esas razones se le confiere el hecho de identificarse como una lengua india. Otras investigaciones evidencian que existe una unidad dentro del romaní que se extiende por toda Europa de echo se pueden encontrar palabras semejantes entre el romaní griego, galés y sueco como demuestra el siguiente ejemplo;

Castellano: grande. Sanscrito:vandra – Hindi:bara – Romaní gáles :baro - Romaní sueco:baró

Cuando se habla de la historía gitana es fundamental tener en cuenta de los tres momentos migratorios de los gitanos que se definen como las tres grandes diásporas.
La primera es la del siglo XV, donde después de haber abandonado la India , los gitanos migraron primero hacia Europa y luego hacia Siria y Oriente.

La segunda es la del siglo XIX hacia América. Entre finales de siglo XVII y de siglo XIX se produjo un movimiento de los gitanos para huir de la esclavitud o también de la persecución que había empezado en Europa en el siglo XVI. Esta oleada migratoria se detuvo con el comienzo de la Primera Guerra Mundial, y no volvió a reinciarse hasta 1989, año en que dio comienzo la tercera gran diáspora, todavía en curso.

La tercera es la del siglo XXI, con la caída del muro de Berlín en 1989, y la siguiente crisis económica, por causa de la guerra en Yugoslavia, empieza esta tercera migración de los gitanos del este al oeste europeo.
Por consiguiente, hoy en día en Europa hay una población de entre 7 y 9 millones de gitanos, que se ha establecido sobre todo en la zona balcánica y que todavía vive en una condición de pobreza y discriminación que parece nunca acabar.

Los gitanos en España

Los gitanos llegaron a España a partir del siglo XV probablemente a causa de la caída de Costantinopla. Al principio de su llegada a la Penísula Ibérica, los gitanos fueron bien acogidos por parte de los campesinos y aldeanos (Cortés) que desde pronto apreciaron su manera de vivir de echo, los gitanos tenian buenas habilidades artesanas, mucha tenacidad, la capacidad de adaptarse en calquiera población autoctóna en la que se habian establecidos y por último otro rasgo que les hizo mirarar con simpatía era la forma de vida nómada y el hecho de que se dedicaban a la advinación y a el espectáculo. Pero la sociedad que los gitanos encontraron a su llegada será muy distinta de la que luego se conformó después de la reconquista y de la consiguiente unificación de los reinos de Castilla y Aragón. Por eso con la hegemonía del cristianismo acabó la convivencia con los judíos y los árabes y empezó sus persecución y represión que los gitanos sufriran durante más de cinco siglos. El primero acto de represión fue con la pragmática de Medina del Campo del 1499, con la que se le obigó a abandonar la vida nómada.Como ya dicho anteriormente la represión de los gitanos fue sin límites, siempre se encontraron en condiciones de discriminación, y esta situación todavía existe, de ahí que se les consideran hoy en día como grupo de minoría. Se puede afirmar que España ha sido un país donde se han hecho un gran número de leyes con miras de suprimir y estinguir el nombre, la raza y el modo de vivir de los gitanos. Hoy en día en España la población gitana vive sobre todo en Andalucía y en Extremadura y todavía están acabados a la marginación porque siempre han sido rechazado por la sociedad en la que se han establecido. Para el común de la gente la lengua que hablan no es más que una jerga de maleantes, pero se sabe que no es así por que el romanó es una lengua antigua de raíces sanscritas, hablada en el mundo por más de quince millones de personas. Afortunadamente existen también un buen número de gitanos que tienen una formación universitaria, otros que son profesionales en diversos sectores y una mayoría que lucha cada día por ganarse la vida de la forma más digna posible. Esa es una cara de la realidad de los gitanos españoles pero, existe una otra , la más conocida que habla de miseria, chabolas y marginación total. Hablando del pueblo gitano cabe añadir que existen una serie de normas llamadas “Leyes Gitanas” que regulan la convivencia entre ellos y son a la base de la propia identidad colectiva. Con la Constitución de 1978 se ha mejorado la situación jurídica de los gitanos que se consideran ahora como Españoles, además se le reconoce la igualdad de derechos.
.

Bibliografía:
“Los gitanos en España” por Agustín Vega Cortés
Wikipedia “Historia del Pueblo Gitano”

mercoledì 23 aprile 2008

Comentario El Diálogo de la Lengua

El Diálogo de la Lengua de Juan de Valdés

Orígenes

Juan de Valdes nació en Cuenca (España) hacia finales del siglo XV o principios del XVI; era hijo del regidor Fernando de Valdés y hermano de Alfonso de Valdés, el que sería secretario del Emperador Carlos V. Estudió Derecho Canónico en la Univeridad de Alcalá de Henares (Madrid) aunque sus estudios prefridos fueron las artes liberales. Además de las lenguas clásicas, latín y griego, Juan aprenderá el hebreo. Resulta muy difícil encasillar a Juan de Valdés, se le puede asociar con Erasmo en el sentido de haberse quedado a medio camino entre el Catolicismo y la Reforma.

Comentario

En esta obra Valdés acusa a Antonio de Nebrija, primer nombre importante de la erudición clásica que escribió su gramática del castellano, porque ha reducido el castellano a su aspecto latino, dejando de lado vocabolos extraídos de otras variantes lingüísticas. En contra, a Valdés le interesa demostrar que buena parte de la elegancia del castellano, se debe a que puede ser comprendida por los hablantes de otras lenguas. Por eso Valdés afirma que la lengua no se puede reducir solamente a reglas, la castellana es “elegante y gentil” y sobre todo “vulgar” hay que considerarla como mezcla de tantas otras. Siempre en El Diálogo de la Lengua el autor reflexiona sobre la conexión que hay entre lo noble y lo vulgar. Por un lado, la lengua se asienta en el habla popular, que se compendia en los refranes; por otro, la escritura se constituye en la medida de la consolidación de la calidad de una lengua. Por lo tanto Valdés establece el linaje del castellano dentro del latín, como para asegurar su origen dentro de las grandes lenguas clásicas.

El Voceo

El voseo por ERNESTO SABATO.El español sostiene que los argentinos hablamos mal el castellano. Que ellos sostengan esa tesis es explicable desde el punto de vista del orgullo nacional. Más asombroso es que lo piensen muchos argentinos: aparte la ignorancia de la moderna ciencia del lenguaje eso indica un fuerte sentimiento de inferioridad y un subconsciente espíritu de vasallaje. Y si hemos tomado el problema del voseo con tanta pasión no es porque pensemos que los académicos lograrán imponer su espíritu necrofílico, sino porque pienso que en este momento de crisis y enjuiciamiento general es necesario hacer conciencia, de una buena vez, de nuestra propio moda nacional. Y el lenguaje es la sangre del espíritu.Nosotros no hablamos «mal» el castellano: hablamos «otro» castellano, que no es lo mismo. Decimos «saco» a la chaqueta, empleamos el «vos» en lugar de tú, acostumbramos emplear el «recién» sin participio pasado, pronunciamos (en Buenos Aires) el fonema «ll» como «y», no distinguimos entre la «z» y la «s», etc.¿Y qué? Sólo los viejos gramáticos siguen suponiendo que hay una lengua cristalizada, un dechado supremo al que deben ajustarse los hablantes vivan donde vivan. Y esta curiosa superchería tiene tanto prestigio que cada cierto tiempo tenemos que soportar aquí la insolencia de cualquier extranjero que (en un castellano balbuceante y grosero) nos acuse, apenas desembarcado, de no hablar bien el castellano. Idea, calor, que le inyectó en alguna academia de Zürich o Londres un español que sigue creyendo en el mito.Del mismo modo, cada cierto tiempo, nos anuncian que el mejor inglés se habla en Oxford y el mejor español en Toledo. Lo que implica algo así como un Origen Absoluto de Coordenadas semejante al que ansiosamente buscaban los físicos anteriores a Einstein. La ciudad de Toledo representaría la Silla Absoluta de la Lengua Castellana, y los pobres mortales que habitamos en otras partes del vasto imperio estaríamos condenados a farfullar dialectos más o menos monstruosos según nuestras respectivas distancias de la Silla y del Castellano Platónico sobre ella instalado, incorruptible perfecto e intemporal.Pero con este absoluto pasa lo mismo que con el de los físicos cuando se creía que se podía fijar el origen de coordenadas en el sol, se encontraba que tampoco ese astro gozaba de los beneficios del reposo absoluto y había que ir mas lejos hasta otro astro, y así ad infinitum ¿Un lenguaje absoluto en Toledo? ¿Desde cuando? ¿No fue originado por la «corrupción» del latín, no ha cambiado desde Cervantes hasta hoy?No hay un patrón absoluto, es imposible preferir una modalidad a otra. Cada región tiene la suya, por motivos muy complicados de su historia, su geografía, su sangre, sus mitos y su paisaje. No hay una «lengua general». Ese es uno de los tantos cuentos que nos infirió una mentalidad racionalista. El único idioma general y universal es el de las matemáticas, porque se refiere a entes lógicos y helados, no a seres humanos calientes y contradictorios. Así como bien afirma Rosenblat, hay un castellano de Madrid otro de Bogotá y otro de Buenos Aires, y todos igualmente lícitos. Más aún en la misma región no hablan de la misma manera un campesino que un ciudadano, un niño que un viejo, un talabartero que un profesor. No hablan de idéntico modo dos familias del mismo lugar. Ni siquiera hablan de igual manera dos miembros de la misma familia, pues cada persona tiene su «idiolecto» ¿No distinguimos el lenguaje de Borges del de Marechal, a pesar de que ambos pertenecen al mismo país, tienen la misma edad y hasta formaron parte del mismo grupo literario? ¿Qué es, si no, el estilo? Es una manera propia de ver el mundo, la personalísima forma en que un ser humano siente, comprende y usa el universo en que vive. Y esa personal manera de verlo tiene, fatalmente, que expresarse en un lenguaje que, al ceñirse a ella como la malla de una bailarina a su cuerpo, se diferencia del lenguaje de otro escritor. Ya Karl Vossler, con dialéctica hegeliana, nos ha dicho que el lenguaje es una estructura que oscila entre dos polos opuestos, entre el individuo y la sociedad, entre la creación y la tradición, entre la originalidad y la convención, entre la libertad y la determinación, entre la poesía y la acomodación social, entre el espíritu y la cultura hecha, entre la psicología y la gramática.De este modo, el lenguaje es inevitablemente distinto en cada hablante, ya que cada uno de ellos se comporta, siquiera sea modestamente, como un creador o poeta; pues también él tiene su propio mundo y su manera de sentirlo. Y con todo, esa infinita diversidad que multiplica los castellanos del mundo se concilia en una infinita unidad, ya que al fin todos nos entendemos y es posible, no solo el lenguaje que permite nuestro modesto comercio de todos los días, sino que también el idioma de las grandes obras literarias que, a pesar de su personalidad, es capaz de llegar al corazón y a la mente de millones de hombres.Y esto que vale para los individuos, vale para las regiones. Dejemos a nuestros hermanos españoles que digan «chaqueta», siempre que nos dejen tranquilos con nuestros «sacos». Que nadie se morirá por eso ni el idioma naufragará en una caos total, como nos vaticinan esos negros agoreros de la lengua que son los gramáticos.